31 de octubre de 2011

3 meses despues...

Despues de pensar, analizar y tratar de entender que paso en nuestro plan, decidimos tomar nuevamente las riendas de nuestro destino y comenzar a recoger los pedazos que quedaron para reconstruirlo y seguir adelante.

Primero comenzamos analizando que salio mal. Las traducciones, el problema: las traducciones y documentos notariados no correpondian con lo exigido por EA. La primera vez que enviamos los papeles consistian en traducir los documentos y notariar las traducciones, tramite que solo debe hacer un abogado que sea a la vez traductor o interprete publico ya que los documentos estaban en ingles, eso, segun Osvaldo era lo que debiamos enviar, asi que eso hicimos. Cuando por fin los papeles llegaron a manos del el empleado de EA dedicado a analizar ambos casos, se dio cuenta del error y envio una carta a Osvaldo tratando de explicar cual fue el problema. Estaba clariiiiiisimo, para ellos, pues segun ellos "el interprete o traductor no podra en ningun momento firmar documentos legales", es decir, ellos no conciben que en interprete sea a la vez abogado, suena extraño verdad? Pero ahi estuvo el problema.

Asi que de nuevo tuvimos que hacer los documentos y enviarlos, esta vez todo lo hicimos con mucha paciencia. Conseguimos un abogado diferente al que hizo las traducciones, armamos nuevos paquetes y se enviaron a Australia. El resultado?? Ambos obtuvimos la revalida!!!!!! Lo que un comienzo parecia el fin del mundo, resulto en otro camino. Gracias a este traspies, pudimos considerar la idea del patrocinio que nates por lo corto del tiempo no habia sido considerado. Homer tuvo su patrocinio y ahora esperamos que yo presente nuevamente el IELTS para solicitar el mio. Mientras seguimos esperando la respuesta de EA para la experiencia de trabajo, que parece que somos los conejillos de indias porque es la primerza vez que Osvaldo trabaja con eso y la informacion que tiene es muy poca.